ЛЕКСИКА

, ж.
Совокупность слов какого-л. языка или диалекта.
Русская лексика. Диалектная лексика.
||
Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности.
Профессиональная лексика.
||
Словарный состав произведений какого-л. автора.
Лексика Пушкина.
[От греч. λεξικός — словарный, словесный]

Синонимы:
активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, словарь


Смотреть больше слов в «Малом академическом словаре»

ЛЕКСИКОГРАФ →← ЛЕКАРЬ

Смотреть что такое ЛЕКСИКА в других словарях:

ЛЕКСИКА

(от греч. lexikós — относящийся к слову)        совокупность слов, словарный состав языка. Л. какого-либо языка или диалекта изучается лексикологией (С... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, атакже чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечнаял. Л. Пушкина. II прил. лексический, -ая, -ое.... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика ж. 1) а) Совокупность слов какого-л. языка, диалекта. б) Совокупность слов, употребляющихся в какой-л. сфере деятельности. в) Совокупность слов, используемых кем-л. в своей речи, при написании каких-л. произведений и т.п. 2) разг. То же, что: лексикология.<br><br><br>... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика ж. лингв.vocabulary

ЛЕКСИКА

лексика лексикон, словарный запас, активный словарь, лексический запас, словарь, словарный состав, запас слов, лексический состав Словарь русских синонимов. лексика словарный состав, словарь, лексический состав (или запас) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. лексика сущ. • словарь • лексикон • словарный состав • словарный запас • лексический состав • лексический запас • запас слов Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. лексика сущ., кол-во синонимов: 10 • активный словарь (5) • вокабулярий (3) • запас слов (5) • лексикон (13) • лексический запас (5) • лексический состав (3) • словарный запас (5) • словарный состав (3) • словарь (50) • терминология (4) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, словарь... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА (греч.) — совокупность слов какого-нибудь яз., словарный состав яз. Л. — одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. как «п... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА (греч.) - совокупность слов какого-нибудь яз., словарный состав яз. Л. - одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. как «практического сознания» (определение языка у Маркса) с его общественно-экономической базой и его роль как орудия классовой борьбы. Ибо «производство идей, представлений, сознания прежде всего непосредственно вплетается в материальную деятельность и в материальные сношения людей - в яз. реальной жизни» (К. Маркс). Действительно: смена одних форм производства, общественности, быта, идеологии другими обычно вызывает соответствующие изменения лексики как в объеме словаря, так и в выборе слов. Названия исчезнувших явлений материальной культуры, общественной и политической жизни, идеологии исчезают из живого яз. широких масс, сохраняясь иногда в виде архаизмов лит-ой (поэтической) или научной речи, доступных пониманию узкого круга специалистов - филологов, литературоведов, историков, или же они переносятся на новые явления по функциональной близости последних к старым, существенно изменяя при этом свое значение (подробнее см. «Семантика»). И наоборот: названия новых предметов и явлений входят в лексику в качестве неологизмов, то просачиваясь в нее медленно и незаметно (в эпохи стабилизации соответствующих общественных формаций), то врываясь бурной волной (в эпохи революционных сдвигов в экономике и общественности). При этом - поскольку «страна промышленно более развитая показывает менее развитой стране лишь картину ее собственного будущего» (К. Маркс) - пополнение Л. часто происходит путем заимствования слов из языка экономически, технически, политически более передовых стран. Так, перестройка старой феодально-помещичьей Московской Руси в централизованное помещичье государство западноевропейского абсолютистского образца (XVII-XVIII вв.) влечет за собой в конечном счете массовое отмирание политических, юридических, бытовых слов старого русского феодализма (стольник, жилец, рында, стрелец, окольничий, терлик, охабень, опашень, боярская дума, приказы и т. д.) и массовое обогащение русской Л. иноязыкими словами для обозначения новых форм техники, общественности, быта (сенат, синод, канцелярия, арест, амнистия, мода, коммерция, монета, гавань, матрос, бомба, атака, ассигновать, баланс и т. д.). Иные формы пополнения Л. наблюдаются в русском языке послеоктябрьской эпохи; поскольку новые формы экономики и общественности не имеют себе аналога в капиталистических странах Запада, пополнение Л. в области названий форм труда и социально-экономических отношений идет в значительной мере не за счет иноязыких заимствований, но за счет новообразований из слов, уже вошедших в русский яз. (колхоз, соцсоревнование, ударник, пятилетка и т. д.), тогда как техническая терминология продолжает обогащаться за счет технической терминологии более передовых технически стран (трактор, комбайн, фордзон и т. д.).<p class="tab">Отображая в своих изменениях в конечном счете смену общественных формаций, образующих базу языка, диференциацию общества на классы, взаимодействие и борьбу этих классов, Л., как всякая область идеологии, становится сама орудием классовой борьбы. Классовая диференциация находит себе яркое выражение в том факте, что одни классы, сохраняя более старые формы производства, быта, материальной культуры, сохраняют и наименования их, уже отброшенные из языка ведущих классов; так, кустари-богомазы сохраняют термины старой (византийской) техники, например «вапа», греч. baphe - «краска», уже давно вытесненные в полиграфическом производстве и живописи итальяно-немецкой и английской терминологией. Точно так же проникновение иноязыких заимствований захватывает обычно в первую очередь и преимущественно язык господствующих классов, ориентирующихся на более развитые формы классовой культуры других стран; в этом отношении показательно например обилие иноязыких заимствований в Л. русского дворянства XVIII века по сравнению с Л. других классов русского общества. При этом часто наблюдается и обратный процесс: в эпоху наибольшего расцвета своей культуры или в момент соперничества между господствующими классами разных «национальных» государств класс-гегемон начинает очищать свою лексику от заимствованных слов (ср. пуристические тенденции в языке русского дворянства в XVIII - начале XIX веков). Так осуществляется диференциация Л. по классовым диалектам, усложняемая еще более диференциацией производственной терминологии, обусловливаемой (в устанавливающем разделение труда обществе) многообразием технических отношений людей к орудиям, способам и объекту труда. Там, где только есть разделение труда, каждая отрасль производства принуждена создавать свой особый запас «технических терминов» - наименований орудий и процессов работы, связанных с ее ролью в производстве и не понятных для членов иной производственной группы (ср. например в лексике металлиста - «фрезер», «шайба», «ножовка», «пасатиж», в лексике электротехника - «голофан», «вольтаж», «конденсатор», «агломератор»; при этом одно и то же слово может приобретать совершенно разные значения - ср. напр. значение слова «изоляция» в Л. юриста или электромонтера).</p><p class="tab">Тенденции к диференциации Л. противостоит в развитом капиталистическом обществе тенденция к ее унификации, вызываемая самыми формами труда, огромным ростом мировых связей, развитием классовой борьбы пролетариата, втягивающей все бо`льшие и бо`льшие народные массы. В частности единообразие орудий и процессов труда, стандартизация продукции влекут за собой унификацию лексики, создание международного производственного и технического словаря (ср. «электричество», «автомобиль», «трактор», «газ», «бензин» и т. д.). Но эта тенденция к унификации лексики, как и языка в целом, встречает в капиталистическом обществе непреодолимые препятствия как в соперничестве господствующих классов отдельных государственных объединений, так и в антагонизме классов в пределах отдельного «национального» государства, отсюда диференциация Л. по классовым диалектам. Это неразрешимое в пределах капиталистич. общества противоречие снимается только социалистич. революцией.</p><p class="tab">В пределах же классового общества лексика становится одним из орудий идеологической классовой борьбы. Поскольку язык классового общества распадается на классовые диалекты, употребление тех или иных слов, свойственных этому именно диалекту, становится одним из признаков принадлежности говорящего к тому или другому классу. Отсюда - положительная оценка своего словаря как единственно нормальной и правильной формы выражения и отрицательная оценка Л. других классовых диалектов (ср. например оценку «советизмов» в среде буржуазной интеллигенции). Отсюда - особенно обостряющиеся в эпохи открытой политической борьбы тенденции к стабилизации и «очистке» от иноклассовых диалектизмов своего словаря со стороны падающего класса-гегемона и настойчивое стремление «обновить» его своей Л. со стороны подымающегося класса (ср. напр. борьбу вокруг Л. французского литературного яз. в эпоху Великой французской революции). Отсюда - возможность усвоения иноклассовой Л. классом восходящим, еще слишком слабым и себя не осознавшим (напр. усвоение стабилизованной лит-ой Л. французского дворянства еще не осознавшей себя французской буржуазией XIV-XVII вв.), или классом нисходящим, пытающимся в своей политической борьбе опереться на чуждые ему слои общества (усвоение французской аристократией в эпоху Великой французской революции Л. крестьянства в своих политических брошюрах). Выбор Л. становится так. обр. одним из показательных приемов классовой борьбы и выявления классовой ориентации.</p><p class="tab">В Л. литературного яз. - как яз. классового - по существу наблюдаются те же явления, осложняемые лишь тем, что стабилизация Л., борьба за ее «обновление» и против него определяются и специфическими условиями смены литературных стилей, протекающей часто в пределах того же класса и знаменующей разные этапы его существования и выступления различных его прослоек. Ср. борьбу за «народность» поэтического яз. в русской литературе начала XIX в. (вытеснение ряда славянизмов и введение Л. разговорной речи класса), борьбу за введение в поэтич. яз. урбанистической и технологической Л. в 10-х гг. XX в. (имажинизм). Подробнее см. Стиль.</p><p class="tab">При анализе Л. отдельного поэтического произведения или художественной продукции отдельного писателя в целом необходимо так. обр. изучать определяющие ее моменты и как специфически-стилистические (принадлежность к определенной лит-ой группе, следование канонам отбора «поэтических» слов или нарушение их) и как основополагающие моменты классово-языкового порядка (борьба за Л. своего классового диалекта или против Л. чуждого класса, отбор слов, имеющих целью выявить ориентацию на другой класс, и т. д.). С этой точки зрения большинство существующих исследований по Л. отдельных русских писателей представляется методологически невыдержанным, поскольку они или не учитывают классовой базы лексического отбора, или упускают моменты специфически литературного порядка - традицию «поэтической лексики», или наконец забывают о том, что классовая борьба не просто пассивно отображается в лексике класса, но и создает ее, что использование той или иной лексики является одним из орудий классовой борьбы.</p><p class="tab"></p><p class="tab"><span><b>Библиография:</b></span></p><p class="tab">Важнейшие лексикографические и лексикологические работы по отдельным языкам - см. соответствующие статьи. Методологическое значение имеют следующие сочинения: Darmsteter A., La vie des mots, P., 1887; Nyrop K., Das Leben der Worter, Lpz., 1903; Rozwadowski J., v., Wortbildung und Wortbedeutung, Hdlb., 1904; Schrader O., Sprachvergleichung und Urgeschichte, Jena, 1890 (есть русский перевод); Schuchardt H., Sachen und Worter («Anthropos», 1912); Wagner M. L., Die Beziehungen zwischen Wort- und Sachforschung (Germ.-Rom. Monatsschrift, 8); Jaberg K., Wie die Worter untergehen, Zurich, 1907; Holthausen F., Vom Aussterben der Worter (Germ.-Rom. Monatsschrift, 7); Vossler K., Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwickelung, Heidelberg, 1913; Meillet A., Linguistique historique et linguistique generale, P., 1921 (статьи «Comment les mots changent du sens» и «Interdictions de vocabulaire dans les langues indo-europeennes»); Vendryes J., Le langage, P., 1921 (p. 3, «Le vocabulaire»).</p><p class="tab">Перечисленные здесь работы отражают преимущественно культурно-историческое и психологическое направления в лингвистике. Марксистские исследования в области лексики: Лафарг П., Язык и революция, М. - Л., 1930; Его же, Экономический детерминизм К. Маркса, М., 1928.</p><p class="tab">Из новейших работ на русском языке наибольший интерес представляют труды ак. Марра, см. ак. Mapp Н. Я., Средства передвижения, орудия самозащиты и производства в доистории, Л., 1926, а также многочисленные статьи об отдельных словах, библиографию которых см. «Яфетический сборник», Л., 1930, № 6.</p><p class="tab">Описательные работы по Л. отдельных писателей указаны в библиографии к соответствующим статьям. См. также статьи Диалектология, Семантика, Язык. </p>... смотреть

ЛЕКСИКА

(греч.) — совокупность слов какого-нибудь яз., словарный состав яз. Л. — одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. как «практического сознания» (определение языка у Маркса) с его общественно-экономической базой и его роль как орудия классовой борьбы. Ибо «производство идей, представлений, сознания прежде всего непосредственно вплетается в материальную деятельность и в материальные  сношения людей — в яз. реальной жизни» (К. Маркс). Действительно: смена одних форм производства, общественности, быта, идеологии другими обычно вызывает соответствующие изменения лексики как в объеме словаря, так и в выборе слов. Названия исчезнувших явлений материальной культуры, общественной и политической жизни, идеологии исчезают из живого яз. широких масс, сохраняясь иногда в виде архаизмов лит-ой (поэтической) или научной речи, доступных пониманию узкого круга специалистов — филологов, литературоведов, историков, или же они переносятся на новые явления по функциональной близости последних к старым, существенно изменяя при этом свое значение (подробнее см. «Семантика»). И наоборот: названия новых предметов и явлений входят в лексику в качестве неологизмов, то просачиваясь в нее медленно и незаметно (в эпохи стабилизации соответствующих общественных формаций), то врываясь бурной волной (в эпохи революционных сдвигов в экономике и общественности). При этом — поскольку «страна промышленно более развитая показывает менее развитой стране лишь картину ее собственного будущего» (К. Маркс) — пополнение Л. часто происходит путем заимствования слов из языка экономически, технически, политически более передовых стран. Так, перестройка старой феодально-помещичьей Московской Руси в централизованное помещичье государство западноевропейского абсолютистского образца [XVII—XVIII вв.]влечет за собой в конечном счете массовое отмирание политических, юридических, бытовых слов старого русского феодализма (стольник, жилец, рында, стрелец, окольничий, терлик, охабень, опашень, боярская дума, приказы и т. д.) и массовое обогащение русской Л. иноязыкими словами для обозначения новых форм техники, общественности, быта (сенат, синод, канцелярия, арест, амнистия, мода, коммерция, монета, гавань, матрос, бомба, атака, ассигновать, баланс и т. д.). Иные формы пополнения Л. наблюдаются в русском языке послеоктябрьской эпохи; поскольку новые формы экономики и общественности не имеют себе аналога в капиталистических странах Запада, пополнение Л. в области названий форм труда и социально-экономических отношений идет в значительной мере не за счет иноязыких заимствований, но за счет новообразований из слов, уже вошедших в русский яз. (колхоз, соцсоревнование, ударник, пятилетка и т. д.), тогда как техническая терминология продолжает обогащаться за счет технической терминологии более передовых технически стран (трактор, комбайн, фордзон и т. д.). Отображая в своих изменениях в конечном счете смену общественных формаций, образующих базу языка, диференциацию общества на классы, взаимодействие и борьбу этих классов, Л., как всякая область идеологии, становится сама орудием классовой борьбы. Классовая диференциация находит себе яркое выражение в том факте, что одни  классы, сохраняя более старые формы производства, быта, материальной культуры, сохраняют и наименования их, уже отброшенные из языка ведущих классов; так, кустари-богомазы сохраняют термины старой (византийской) техники, например «вапа», греч. baphe — «краска», уже давно вытесненные в полиграфическом производстве и живописи итальяно-немецкой и английской терминологией. Точно так же проникновение иноязыких заимствований захватывает обычно в первую очередь и преимущественно язык господствующих классов, ориентирующихся на более развитые формы классовой культуры других стран; в этом отношении показательно например обилие иноязыких заимствований в Л. русского дворянства XVIII века по сравнению с Л. других классов русского общества. При этом часто наблюдается и обратный процесс: в эпоху наибольшего расцвета своей культуры или в момент соперничества между господствующими классами разных «национальных» государств класс-гегемон начинает очищать свою лексику от заимствованных слов (ср. пуристические тенденции в языке русского дворянства в XVIII — начале XIX веков). Так осуществляется диференциация Л. по классовым диалектам, усложняемая еще более диференциацией производственной терминологии, обусловливаемой (в устанавливающем разделение труда обществе) многообразием технических отношений людей к орудиям, способам и объекту труда. Там, где только есть разделение труда, каждая отрасль производства принуждена создавать свой особый запас «технических терминов» — наименований орудий и процессов работы, связанных с ее ролью в производстве и не понятных для членов иной производственной группы (ср. например в лексике металлиста — «фрезер», «шайба», «ножовка», «пасатиж», в лексике электротехника — «голофан», «вольтаж», «конденсатор», «агломератор»; при этом одно и то же слово может приобретать совершенно разные значения — ср. напр. значение слова «изоляция» в Л. юриста или электромонтера). Тенденции к диференциации Л. противостоит в развитом капиталистическом обществе тенденция к ее унификации, вызываемая самыми формами труда, огромным ростом мировых связей, развитием классовой борьбы пролетариата, втягивающей все большие и большие народные массы. В частности единообразие орудий и процессов труда, стандартизация продукции влекут за собой унификацию лексики, создание международного производственного и технического словаря (ср. «электричество», «автомобиль», «трактор», «газ», «бензин» и т. д.). Но эта тенденция к унификации лексики, как и языка в целом, встречает в капиталистическом обществе непреодолимые препятствия как в соперничестве господствующих классов отдельных государственных объединений, так и в антагонизме классов в пределах отдельного «национального» государства, отсюда диференциация Л. по классовым диалектам. Это неразрешимое в пределах  капиталистич. общества противоречие снимается только социалистич. революцией. В пределах же классового общества лексика становится одним из орудий идеологической классовой борьбы. Поскольку язык классового общества распадается на классовые диалекты, употребление тех или иных слов, свойственных этому именно диалекту, становится одним из признаков принадлежности говорящего к тому или другому классу. Отсюда — положительная оценка своего словаря как единственно нормальной и правильной формы выражения и отрицательная оценка Л. других классовых диалектов (ср. например оценку «советизмов» в среде буржуазной интеллигенции). Отсюда — особенно обостряющиеся в эпохи открытой политической борьбы тенденции к стабилизации и «очистке» от иноклассовых диалектизмов своего словаря со стороны падающего класса-гегемона и настойчивое стремление «обновить» его своей Л. со стороны подымающегося класса (ср. напр. борьбу вокруг Л. французского лит-ого яз. в эпоху Великой французской революции). Отсюда — возможность усвоения иноклассовой Л. классом восходящим, еще слишком слабым и себя не осознавшим (напр. усвоение стабилизованной лит-ой Л. французского дворянства еще не осознавшей себя французской буржуазией XIV—XVII вв.), или классом нисходящим, пытающимся в своей политической борьбе опереться на чуждые ему слои общества (усвоение французской аристократией в эпоху Великой французской революции Л. крестьянства в своих политических брошюрах). Выбор Л. становится так. обр. одним из показательных приемов классовой борьбы и выявления классовой ориентации. В Л. лит-ого яз. — как яз. классового — по существу наблюдаются те же явления, осложняемые лишь тем, что стабилизация Л., борьба за ее «обновление» и против него определяются и специфическими условиями смены лит-ых стилей, протекающей часто в пределах того же класса и знаменующей разные этапы его существования и выступления различных его прослоек. Ср. борьбу за «народность» поэтического яз. в русской лит-ре начала XIX в. (вытеснение ряда славянизмов и введение Л. разговорной речи класса), борьбу за введение в поэтич. яз. урбанистической и технологической Л. в 10-х гг. XX в. (имажинизм). Подробнее см. «Стиль». При анализе Л. отдельного поэтического произведения или художественной продукции отдельного писателя в целом необходимо так. обр. изучать определяющие ее моменты и как специфически-стилистические (принадлежность к определенной лит-ой группе, следование канонам отбора «поэтических» слов или нарушение их) и как основополагающие моменты классово-языкового порядка (борьба за Л. своего классового диалекта или против Л. чуждого класса, отбор слов, имеющих целью выявить ориентацию на другой класс, и т. д.). С этой точки зрения большинство существующих исследований по Л. отдельных русских писателей представляется методологически невыдержанным,  поскольку они или не учитывают классовой базы лексического отбора, или упускают моменты специфически литературного порядка — традицию «поэтической лексики», или наконец забывают о том, что классовая борьба не просто пассивно отображается в лексике класса, но и создает ее, что использование той или иной лексики является одним из орудий классовой борьбы. Библиография: Важнейшие лексикографические и лексикологические работы по отдельным языкам — см. соответствующие статьи. Методологическое значение имеют следующие сочинения: Darmsteter A., La vie des mots, P., 1887; Nyrop K., Das Leben der Worter, Lpz., 1903; Rozwadowski J., v., Wortbildung und Wortbedeutung, Hdlb., 1904; Schrader O., Sprachvergleichung und Urgeschichte, Jena, 1890 (есть русский перевод); Schuchardt H., Sachen und Worter («Anthropos», 1912); Wagner M. L., Die Beziehungen zwischen Wort- und Sachforschung (Germ.-Rom. Monatsschrift, 8); Jaberg K., Wie die Worter untergehen, Zurich, 1907; Holthausen F., Vom Aussterben der Worter (Germ.-Rom. Monatsschrift, 7); Vossler K., Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwickelung, Heidelberg, 1913; Meillet A., Linguistique historique et linguistique generale, P., 1921 (статьи «Comment les mots changent du sens» и «Interdictions de vocabulaire dans les langues indo-europeennes»); Vendryes J., Le langage, P., 1921 (p. 3, «Le vocabulaire»). Перечисленные здесь работы отражают преимущественно культурно-историческое и психологическое направления в лингвистике. Марксистские исследования в области лексики: Лафарг П., Язык и революция, М. — Л., 1930; Его же, Экономический детерминизм К. Маркса, М., 1928. Из новейших работ на русском языке наибольший интерес представляют труды ак. Марра, см. ак. Mapp Н. Я., Средства передвижения, орудия самозащиты и производства в доистории, Л., 1926, а также многочисленные статьи об отдельных словах, библиографию которых см. «Яфетический сборник», Л., 1930, № 6. Описательные работы по Л. отдельных писателей указаны в библиографии к соответствующим статьям. См. также статьи «Диалектология», «Семантика», «Язык». Р. Шор... смотреть

ЛЕКСИКА

ле́ксика• лексика(від грец. λεξικός — словесний, словниковий)- сукупність слів будь-якої мови чи діалекту, її словниковий запас, а також певні шари сло... смотреть

ЛЕКСИКА

(от г*реч. lexikos — относящийся к слову) — совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к отд. пластам словарного состава (Л. бытовая, деловая, поэтическая и т. п.), и для обозначения всех слов, употребленных к.-л. писателем (лексика Пушкина) или в к.-л. одном произведении (Л. «Слова о полку Игоревен). Л. является предметом изучения лексикологии, семасиологии и ономасиологии. Л. прямо или косвенно отражает действительвость, реагирует на изменения в обществ., материальной и культурной .жизни народа, постоянно пополняется новыми словами дли обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий. Так, расширение и совершенствование разл. областей материального производства, науки и техники приводит к появлению новых спец. слов — терминов или целых терминологии, пластов; подобные слова нередко переходят в область общеупотребит. Л., что связано, в частности, с расширением общей образованности и науч. осведомленности среднего носителя языка. - В Л. находят отражение социально-классовые, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим Л. подразделяется по принципу принадлежности к разл. социальным диалектам: жаргон,' арго, сленг и т. п. Социальная стратификация Л. изучается социальной диалектологией, социолингвистикой, психолингвистикой. В Л. отражается принадлежность носителей языка к разным территориальным диалектам, а также сохраняются специфнч. местные особенности речи. Изучением территориальной ва- §иативности занимается диалектология. ;иал. слова играют определ. роль в пополнении лексики общелнт. языка. Те из них, к-рые ие полностью освоены лит. языком и сохраняют местный колорит, квалифицируются как диалектизмы (ср. параллельные слова южно-рус. и северно-рус, диалектов: «кочет» — «петух», «бирюк» — «волк», «баз» — «двор», «шлях»— «дорога»). Открытость и динамизм Л. особенно отчетливо наблюдаются при изучении ее нет. развития. С одной стороны, старые слова отходят иа второй план или исчезают совсем (напр., «гридень», «ратай»), а с другой — идет пополнение словарного состава, стилистич. дифференциация слов и их значений, что обогащает выразит, средства языка. В результате этих изменений прирост слов всегда превышает их убыль.. Лекснч. единицы ие исчезают внезапно, они могут долго сохраняться в языке в качестве историзмов или устаревших слое. Новые в языке слова называются неологизмами; сделавшись общеупотребительными, закрепившись-в языке, они теряют качество новизны. Образование новых слов осуществляется по-разному: 1) при помощи грамматических (словообразовательных) моделей (см. Словообразование, Модель в языкознании); 2) путем, образования у слов новых значений (см. Полисемия); 3) особый, семантико-грамматич. способ образования новых слов представляет конверсия (см. Конверсия в словообразовании), ср. аигл. hand 'рука' — to hand 'передавать'; even 'ровный' — to even 'выравнивать'; 4) новые слова входят в данный язык в результате заимствования из др. языков через устное общение или книжным путем, непосредственно из др. языка или через третий язык (ср. рус. 'кафе' &lt; фраиц. cafe ... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА[< гр. lexikos - словесный < lexis - слово, выражение] - совокупность слов, входящих в состав какого-л. языка.Словарь иностранных слов.- Комлев ... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕ́КСИКА, и, ж.Сукупність слів, словниковий склад мови в цілому або її діалекту, а також певної сфери спілкування, стилю мови.Лексика (а також фразеоло... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕ́КСИКА (от греч. lexikόs — относящийся к слову), совокупность слов языка или диалекта, а также определённых пластов словарного состава языка (специальная Л., книжная Л., разговорная Л. и т. п.) и словарный состав тех или иных произведений. Л. современного русского языка представляет собой сложную систему, образуемую различными по происхождению, сфере употребления, стилистической значимости группами слов. <p class="tab">С точки зрения происхождения различаются исконно русские («земля», «ходить», «красный» и т. д.) и заимствованные слова (древнейшие — «тетрадь», «корабль», «князь», «кнут», и недавние — «бульдозер», «маникюр», «робот», «телетайп» и др.). В словарный состав литературного языка постепенно проникают также областные слова, употребление которых первоначально ограничивалось сферой диалектов («пахарь», «зеленя», «шуршать», «баламут», «глухомань»). Значительный пласт современного русского литературного языка составляют т. н. интернационализмы («революция», «космос», «социализм»). Наряду с общеупотребительной Л., составляющей основу словарного состава языка, выделяется Л., применение которой ограничено определёнными условиями речевого общения (научная Л., разговорная Л., официально-деловая Л.); стилистическая значимость многих слов, как и их значение, не остается неизменной: слова, прежде считавшиеся книжными, становятся общеупотребительными, некоторые устаревшие слова возвращаются в активный фонд словаря и т. д. </p><p class="tab">Особенность Л. по сравнению с другими сторонами языка — ее непосредственная обращенность к явлениям действительности. Появление новых предметов и понятий неизбежно влечет за собой появление их наименований, т. е. создание новых слов или видоизменение семантики слов, уже существовавших в языке. С исчезновением же определённых предметов или понятий их наименования выходят из активного употребления, а соответствующие слова в ряде случаев получают новые значения. Лексическое значение слова определяется не только способностью обозначать те или иные явления действительности, но и соотношением данного слова с другими словами (ср., напр., синонимические и антонимические связи; определённую роль играют и звуковые сближения). Именно в Л. проявляется возможность личного творчества (см. Неологизмы). </p><p class="tab">Д. Н. Шмелев.</p>... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА и, ж. lexique m., нем. Lexik &LT;гр. lexikos словесный &LT;lexis слово. Совокупность слов какого-л. языка, диалекта; словарный состав произвед... смотреть

ЛЕКСИКА

– совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к отдельным пластам словарного состава (бытовая лексика, деловая лексика, поэтическая лексика и т.п.), и для обозначения всех слов, употребленных каким-либо автором (лексика А.С. Пушкина), или в каком-либо одном произведении (лексика «Слова о полку Игореве»), а также в каком-либо издании (лексика газеты «Коммерсантъ»). Лексика прямо или косвенно является отражением действительности, реагируя на изменения в общественной, материальной и культурной жизни, постоянно пополняется новыми словами для обозначения новых реальностей. В лексике находят отражение социально-классовые, профессиональные, возрастные различия внутри коллективного носителя языка. В соответствии с этим лексика может включать в себя различные социальные диалекты – жаргоны, арго, сленги. Открытость и динамизм лексики отчетливо заметны при рассмотрении ее исторического развития. Старые слова отходят на второй план или исчезают совсем (партком, обком, субботник, металлолом, пионер, комсорг и т.д.), одновременно происходит пополнение словарного состава, происходит стилистическая дифференциация слов и их значений. Закономерным является то, что прирост слов всегда превышает их убыль. Лексические единицы исчезают не внезапно и не насовсем: теряя общеупотребительность, они могут долго сохраняться в языке в качестве устаревших слов или историзмов. Неологизмы довольно быстро становятся общеупотребительными и, закрепившись в языке, теряют новизну. Важным резервом лексики любого языка являются иноязычные заимствования. Во всех европейских языках существует огромный пласт заимствований, восходящих к латинскому и греческому источникам, в мусульманских странах столь же огромны пласт заимствований берет начало в арабском и персидском языках. Основным средством фиксирования лексики служат словари, теория и практика составления которых относится к лексикографии.... смотреть

ЛЕКСИКА

(др.-греч. λεξικος ñловесный &LT; λεξις слово, выражение, оборот речи)Совокупность слов, входящих в состав какого-л. языка. 1) (словарный состав). Вся ... смотреть

ЛЕКСИКА

(от греч. lexikos — словесный, словарный). 1) Словарный состав языка. 2) Совокупность слов, связанных со сферой их использования. Лексика устной речи. ... смотреть

ЛЕКСИКА

▲ множество ↑ слово лексика - словарный состав языка. лексический.лексема - смысловой вариант слова.автология. узус.узуальное значение. &LT;—&GT; окк... смотреть

ЛЕКСИКА

Греческое – lexis.В русском языке слово появилось в XIX в. Но задолго до этого, примерно в XIII в., в славянских языках появилось слово «лексикон». Нап... смотреть

ЛЕКСИКА

Лексика (греч. lexsikos – относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка; 2) совокупность слов, характерных для данного ва... смотреть

ЛЕКСИКА

совокупность языковых единиц уровня слова (слов, лексем), иначе говоря – словарный запас языка. Объем рус. лексики – около 100 000 слов (в словаре В. И. Даля, где собраны слова и литературного языка, и диалектов, – 200 000). Рус. лексика формировалась в истории рус. языка и в контактах с другими культурами, поэтому в ней присутствуют запасы свои и чужие (заимствованная лексика). В аспекте использования лексика делится на общенародную и специальную. Неоднородна лексика и в другом отношении: некоторая ее часть безразлична к стилю текста, в котором используется, значительная же – несет в себе «память» включавших ее текстов, стилистическую окрашенность (так, слово ланиты – книжное, поэтическое). Лексика исторически изменчива: одни ее элементы устаревают (архаизмы), другими она постоянно пополняется (неологизмы). В лингвистике лексикой занимаются две дисциплины: ее изучает лексикология и описывает лексикография.... смотреть

ЛЕКСИКА

(от греч. lexis — слово, оборот речи) — совокупность всех слов языка, его словарный состав. Рубрика: Язык. Изобразительно-выразительные средстваЧасть: ... смотреть

ЛЕКСИКА

1) Орфографическая запись слова: лексика2) Ударение в слове: л`ексика3) Деление слова на слоги (перенос слова): лексика4) Фонетическая транскрипция сло... смотреть

ЛЕКСИКА

- (от греч. lexis — речь; способ выражения, слог; оборот, слово) - совокупность всех слов языка, его словарный состав. В Л. отражаются история и соврем... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕ́КСИКА (словниковий склад), СЛОВНИ́К, ЛЕКСИКО́Н книжн. Зібрана й зафіксована в словниках лексика будь-якого народу становить його мовну скарбницю, іс... смотреть

ЛЕКСИКА

(від гр. lexikos — словесний) словниковий склад мови. У стилістиці кваліфікується як стилістичний матеріал. За призначенням і сферою використання виділяють різні групи лексики: загальновживана, термінологічна, професійна, спеціальна, активна, пасивна, застаріла. За стилістичною активністю лексика поділяється на нейтральну і стилістично забарвлену. До стилістично забарвленої відноситься емоційно-експресивна, поетична, книжна, просторічна та ін.... смотреть

ЛЕКСИКА

(от греческого lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного вариан... смотреть

ЛЕКСИКА

Лексика – 1) словарный состав, совокупность слов, которые входят в состав того или иного языка, 2) один из пластов в словаре, напр., рекламная Л., поэтическая Л., вульгарная Л., фамильярная Л., экспрессивная Л.<br>Отдельно выделяют эмотивную или эмоциональную Л., напр., слова (лексемы), имеющие постоянную эмоциональную окрашенность, такие, как "великолепный", "чудесный", "бабища", "доченька" и т. п.<br><br><br>... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА (от греческого lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и другая), для данного писателя (лексика А.С. Пушкина) или одного литературного произведения (Л. "Слова о полку Игореве"). <br>... смотреть

ЛЕКСИКА

ж лингв.Wortschatz m; Wortbestand m (словарный состав)Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический со... смотреть

ЛЕКСИКА

корень - ЛЕКС; суффикс - ИК; окончание - А; Основа слова: ЛЕКСИКВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - ЛЕКС; ∧ - ИК; ⏰ - А; Слово Лекси... смотреть

ЛЕКСИКА

ж.vocabulaire m, lexique mпросторечная лексика — lexique populaireСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, ле... смотреть

ЛЕКСИКА

ле́ксика, ле́ксики, ле́ксики, ле́ксик, ле́ксике, ле́ксикам, ле́ксику, ле́ксики, ле́ксикой, ле́ксикою, ле́ксиками, ле́ксике, ле́ксиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, словарь... смотреть

ЛЕКСИКА

    ЛЕКСИКА (греч.) — совокупность слов, входящих в состав к.-н. языка, словарный состав языка.Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, ле... смотреть

ЛЕКСИКА

Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором lexique &LT; греч. lexikon «словарь» суф. производного от lexis «слово».Синонимы: активный словарь, вокабул... смотреть

ЛЕКСИКА

рос. лексика 1. Сукупність слів окремої мови, діалекту. 2. Культура офіційно-ділової мови, яка полягає у мовній стандартизації, вмінні грамотно, точно та виразно передати думку засобами мови. Це означає дотримання правил і принципів вибору слів, словосполучень, синтаксичної організації тексту згідно з загальною тенденцією уніфікації.... смотреть

ЛЕКСИКА

лексикаאוֹצַר-מִלִים ז'* * *לקסיקוןСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный зап... смотреть

ЛЕКСИКА

sözcük dağarcığı* * *жkelime hazinesiСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный з... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА (от греч . lexikos - относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).<br><br><br>... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА (от греч. lexikos - относящийся к слову) - 1) вся совокупность слов, словарный состав языка.2) Совокупность слов, характерных для данного вариа... смотреть

ЛЕКСИКА

f.vocabularyСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, с... смотреть

ЛЕКСИКА

совокупность слов языка, его словарный состав.Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, сл... смотреть

ЛЕКСИКА

- (от греч. lexikos - относящийся к слову) - 1) вся совокупностьслов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных дляданного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того илииного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).... смотреть

ЛЕКСИКА

жvocabulário m, léxico mСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарн... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика ле́ксикалексико́н, впервые у П. Берынды в 1627 г. (Огиенко, РФВ 66, 364). Через нем. Lехikоn (XVII в.) или, подобно последнему, заимств. книжны... смотреть

ЛЕКСИКА

ле́ксика (від грец. λεξικός – словесний, словниковий) 1. Сукупність слів якоїсь мови чи діалекту. 2. Словниковий склад мови письменника чи художнього твору. 3. Л. інтернаціональна – сукупність слів, які стали спільними для різних мов завдяки міжнародним зв’язкам.... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика [< гр. lexikos словесный < lexis слово, выражение, оборот речи] - совокупность слов, входящих в состав какого-л, языка; словарный состав произв... смотреть

ЛЕКСИКА

(от греч. λεχικόσ - словесный) - словарный состав яз., вся совокупность слов яз. или диалекта. В сочетании с ограничивающим определением термин "Л." может означать и некий фрагмент словарного состава (жаргонная Л., профессиональная Л., общеславянская Л. и т. п.).... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика ж лингв. Wort|schatz m 1; Wortbestand m 1 (словарный состав)Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, ... смотреть

ЛЕКСИКА

ле́ксикаСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, слова... смотреть

ЛЕКСИКА

ж. vocabulaire m, lexique m просторечная лексика — lexique populaire

ЛЕКСИКА

л'ексика, -иСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, с... смотреть

ЛЕКСИКА

(1 ж)Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, словарь ... смотреть

ЛЕКСИКА

ж. 1. лексика (бир тилдин же бир жазуучунун чыгармаларынын сөздүк составы); киргизская лексика кыргыз лексикасы; лексика Пушкина Пушкиндин лексикасы; 2. лингв. лексика (тилдердин сөздүк составын текшерүүчү тил илиминин бир бөлүмү).... смотреть

ЛЕКСИКА

-и, ж. Сукупність слів певної мови, її окремих сфер чи діалектів. || Словниковий склад твору або творів якого-небудь письменника.

ЛЕКСИКА

Rzeczownik лексика f leksyka f

ЛЕКСИКА

vocabularyСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, слов... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА, -и, ж. Словарный состав языка, какого-нибудь его стиля, сферы, а также чьих-нибудь произведений, отдельного произведения. Русская лексика Просторечная лексика Лексика Пушкина. || прилагательное лексический, -ая, -ое.... смотреть

ЛЕКСИКА

ЛЕКСИКА лексики, мн. нет, ж. (от греч. lexikos - словарный) (филол.). Совокупность слов какого-н. языка, диалекта, произведений какого-н, писателя и т, п.; то же, что словарь во 2 знач. Русская лексика Л. Пушкина.<br><br><br>... смотреть

ЛЕКСИКА

лексикон, впервые у П. Берынды в 1627 г. (Огиенко, РФВ 66, 364). Через нем. Lехikоn (XVII в.) или, подобно последнему, заимств. книжным путем из лат. lехiсоn от греч. : "слово". Первое, возм., по образцу франц. leхique.... смотреть

ЛЕКСИКА

См. lèssico.Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, с... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика, л′ексика, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина.<br>прил. лексический, -ая, -ое.<br><br><br>... смотреть

ЛЕКСИКА

词汇 cíhuìСинонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, слова... смотреть

ЛЕКСИКА

ж. lessico m, vocabolario m Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: активный словарь, вокабулярий, запас слов, лексикон, лексический запас, лексический состав, словарный запас, словарный состав, словарь... смотреть

ЛЕКСИКА

Ударение в слове: л`ексикаУдарение падает на букву: еБезударные гласные в слове: л`ексика

ЛЕКСИКА

Лесик Леса Леска Лик Лексика Лек Лак Лис Сак Салки Сек Сила Ска Кси Клик Клек Киска Киса Кил Кикс Кик Киек Кекс Кек Кеа Икс Аск Алик Аил Скал Аки Акие Елка Иса Исак Иск Каик Каки Кал Кале Кали Касик Скак... смотреть

ЛЕКСИКА

лингв. (белгілі бір тілдегі, шығармадағы т.б. сөз байлығы сөздер) русская лексика орыс лексикасы;- лексика Пушкина Пушкиннің лексикасы (сөз байлығы); лексика казахского языка қазақ тілінің лексикасы... смотреть

ЛЕКСИКА

сущ.жен.лексика, сӑмахлӑх, сӑмахсем (челхери сӑмахсен йышӗ); заимствованная лексика ютран йышӑннӑ сӑмахсем; разговорная лексика пуплешӳ сӑмахлӑхӗ; лексика чувашского языка чӑваш чӗлхинчй сӑмах йышӗ... смотреть

ЛЕКСИКА

лексика; ж. (гр., словесний, словниковий) 1. Сукупність слів якоїсь мови чи діалекту. 2. Словниковий склад мови письменника чи художнього твору. Див. також: - лексика інтернаціональна... смотреть

ЛЕКСИКА

ж.vocabulario m, léxico m

ЛЕКСИКА

Ле́ксика. Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором lexique < греч. lexikon «словарь» суф. производного от lexis «слово».

ЛЕКСИКА

імен. жін. родулінгв.лексика

ЛЕКСИКА

сущ. жен. родалингв.лексика

ЛЕКСИКА

[leksyka]ж.leksyka

ЛЕКСИКА

-и, ж. Сукупність слів певної мови, її окремих сфер чи діалектів.|| Словниковий склад твору або творів якого-небудь письменника.

ЛЕКСИКА

лексика лексикон, словарный запас, активный словарь, лексический запас, словарь, словарный состав, запас слов, лексический состав

ЛЕКСИКА

ле'ксика, ле'ксики, ле'ксики, ле'ксик, ле'ксике, ле'ксикам, ле'ксику, ле'ксики, ле'ксикой, ле'ксикою, ле'ксиками, ле'ксике, ле'ксиках

ЛЕКСИКА

1. leksika2. leksikon3. sõnavara

ЛЕКСИКА

(ткачів) арґо, (злодіїв) жаргон, (мови) словесні форми, слова, вирази, мовні звороти, (твору) словник, словниковий склад.

ЛЕКСИКА

ж. лингв. Wortschatz m специальная лексика — Fachwortschatz m литературная — literatursprachlicher Wortschatz.

ЛЕКСИКА

Ж мн. нет dilç. leksika, lüğət (müəyyən dilin tərkibinə daxil olan sözlər; dilin lüğət tərkibi).

ЛЕКСИКА

Начальная форма - Лексика, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

ЛЕКСИКА

【阴】 语 词汇

ЛЕКСИКА

лінгв.vocabulary

ЛЕКСИКА

Ле́ксикаmsamiati (mi-)

ЛЕКСИКА

слова, составляющие язык, или его словарный запас.

ЛЕКСИКА

• lexika• slovní zásoba

ЛЕКСИКА

Woordenschat

ЛЕКСИКА

лексика; роч лексика ъ — усская лексика

ЛЕКСИКА

Ле́ксика, -ки, -ці

ЛЕКСИКА

лексика = ж. vocabulary.

ЛЕКСИКА

лингв. лексіка, жен.

ЛЕКСИКА

лексик||аж лингв. τό λεξιλόγιο{ν}.

ЛЕКСИКА

Leksika, til baylığı

ЛЕКСИКА

лексика л`ексика, -и

ЛЕКСИКА

ле́ксика іменник жіночого роду

ЛЕКСИКА

Словництво

ЛЕКСИКА

-и ż leksyka, słownictwo

ЛЕКСИКА

лексика, тиль байлыгъы

ЛЕКСИКА

лексика лексика

ЛЕКСИКА

лингв. лексика

ЛЕКСИКА

Словарный запас

ЛЕКСИКА

{N} բառապաշար

ЛЕКСИКА

валонь запас

ЛЕКСИКА

лексика.

ЛЕКСИКА

лексика.

ЛЕКСИКА

ლექსიკა

ЛЕКСИКА

лексика

ЛЕКСИКА

Лексіка

T: 24